Waarom TempoVertaler?

Waarom een samenwerking aangaan met TempoVertaler? Dit vertellen wij u graag aan de hand van onze zes kernwaarden voor medische vertalingen:

PROFESSIONELE VERTALERS                                                                    
GESPECIALISEERD
SNEL                                                                                                                   
VERTROUWELIJK 
COMMUNICATIEF                                                                                            
HELDER


Kan ik u helpen?
Patricia Linthorst - Project Manager
tempo@tempovertaler.nl
+31 (0)88 770 7100

Medische

vertalingen

Uw document wordt vertaald volgens uw wensen en kwaliteitsnormen, en met duidelijkheid over de prijs en leverdatum.

TempoVertaler werkt voor u en met u. Ons vertaalbureau is erop ingericht dat u niet alleen kwalitatief uitstekende vertalingen ontvangt, maar dat een communicatieve projectleiding er ook voor zorgt dat u deze binnen de overeengekomen levertermijn retour krijgt.  

 
Op onze vertalingen kunt u vertrouwen

Naast een taalopleiding hebben onze medische vertalers een training of opleiding gevolgd in de medische sector. Ze hebben een geneeskundige opleiding genoten en werkervaring opgedaan in deze sector. Vervolgens hebben ze zich door omscholing  bekwaamd in het beroep van medisch vertaler. Onder onze medische vertalers bevinden zich ook gepensioneerde artsen en specialisten, die op die manier zowel nog met hun oorspronkelijke beroep als met hun moedertaal bezig kunnen zijn.

Het vertalen van professionele medische documenten vraagt veel meer van een vertaler dan een gedegen talenkennis. Als een vertaler de tekst niet helemaal begrijpt of een medische vakterm niet kent en daardoor een vertaalfout maakt, kan dit verstrekkende gevolgen hebben. Het team van medisch vertaalspecialisten van vertaalbureau TempoVertaler wordt dan ook met de grootste zorgvuldigheid geselecteerd en begeleid.

Medische documenten nauwkeurig vertaald

Medische teksten zitten boordevol begrippen en termen waar de gemiddelde burger geen chocolade van kan maken. Sommige documenten richten zich op medische professionals en bevatten veel vaktermen. Andere medische teksten zijn bedoeld voor leken en vragen om een duidelijke en vooral een begrijpelijke vertaling.